What does c'est mean?

Answers

Answer 1
Answer: it is- but in French.... 
Answer 2
Answer: The word, "c'est", is a French word that means:  "it is" ; or, "that is".
_______________________________________________________

Related Questions

How do you say that is life in French?
What accent marks are missing from the paragraph in the highlighted box?
French help, the sooner the better
Salut : Am nevoie de 100 de cuvinte in franceza si traduse nu am voie sa scriu Culori si Numere
La tante adele traducere

Could someone who knows french help me write a past holiday paragraph??

Answers

L'année dernière, j'ai passé mes vacances d'été au bord de la mer, dans le Sud. J'étais avec mes parents et ma grande soeur. Tous les jours j'allais à la plage, je profitais du soleil pour me faire bronzer, j'ai aussi beaucoup profité de la mer pour nager. J'adorais lorsqu'il y avait de grandes vagues. J'ai aussi fait du bateau et de nombreuses visites de monuments historiques.
(Last year, I spent my summer vacation at the seaside, in the south. I was with my parents and my older sister. Every day I went to the beach, I enjoy the sun to tan me, I also benefited greatly from the sea to swim. I loved when there were big waves. I also did the boat and many visits to historic monuments.)
It's ok ?


Ton sac à dos est très beau. De quelle couleur est-il ? Béatrice : Il est bleu et rouge ! Tu es préoccupée? Brigitte : Oui. J'étudie beaucoup pour réussir à mes examens. What colors is Béatrice's backpack? Pink and green Black and white Red and blue Yellow and red

Answers

Answer:

Béatrice's backpack is blue and red

Explanation:

HOW DO YOU SAY 3:20 IN FRENCH!!

Answers

It will be 3h20 in French
English:  3: 20

French: 03h20

Hope this help! *-*

More women than men are arrested from crimes each year in the United States.

Answers

The answer is "false".

Answer: It is completely false.

Explanation: here's the reason why, if you think about it men always are in a gang, some women have gangs, but most are men, plus women have less people in their gang therefore men are more popular for commiting crimes anywhere, anyplace, and anytime.

Choose the correct definite article for the following noun.écoles

•le
•la
•les
•l’

Answers

The definite article that belongs before the noun "écoles" is "les."

The definite particle

The definite article "les" is used in French before plural nouns like "écoles." When used before plural nouns in English, it is the equivalent of "the" and implies that we are referring to several schools. The alternative choices don't fit with a plural noun like "écoles."

For masculine singular nouns, "le" is used (for instance, "le livre" for "the book").

Nouns ending in "la" are feminine singular nouns, such as "la table" or "the table."

Both masculine and feminine singular nouns that start with a vowel or a silent 'h', such as "l'eau" for "the water" and "l'homme" for "the man," are preceded by the letter "L."

However, because "écoles" is a plural noun, "les" is the proper definite article to employ.

Learn more on definite particle here: brainly.com/question/27770519

#SPJ3

Answer:

les

Explanation:

because there is an s at the end of écoles so it's plural :)

if it was singulat, it would've been l'

Select the location of the following: La Manche

Answers

La Manche is a french department, so I think it would be in France?
La Manche est un département français.
C'est  une région de Normandie.
La Manche est un fleuve français.

Other Questions
La tempête et le volcan (Candide de Voltaire, 1759)L'air s'obscurcit, les vents soufflèrent des quatre coins du monde, et le vaisseau fut assailli de la plus horrible tempête, à la vue du port de Lisbonne.La moitié des passagers affaiblis, expirants de ces angoisses inconcevables que le roulis d'un vaisseau porte dans les nerfs et dans toutes les humeurs du corps agitées en sens contraires, n'avait pas même la force de s'inquiéter du danger. L'autre moitié jetait des criset faisait des prières ; les voiles étaient déchirées, les mâts brisés, le vaisseau entrouvert.Travaillait qui pouvait, personne ne s'entendait, personne ne commandait. L'anabaptiste aidait un peu à la manoeuvre ; il était sur le tillac ; un matelot furieux le frappe rudement et l'étend sur les planches ; mais du coup qu'il lui donna, il eut lui-même une si violente secousse qu'il tomba hors du vaisseau, la tête la première. Il restait suspendu et accroché à une partie de mât rompue.Le bon Jacques court à son secours, l'aide à remonter et de l'effort qu'il fait il est précipité dans la mer à la vue du matelot, qui le laissa périr sans daigner seulement le regarder.Candide approche, voit son bienfaiteur qui reparaît un moment, et qui est englouti pour jamais. Il veut se jeter après lui dans la mer : le philosophe Pangloss l'en empêche, en lui prouvant que la rade de Lisbonne avait été formée exprès pour que cet anabaptiste s'y noyât. Tandis qu'il le prouvait a priori, le vaisseau s'entrouvre ; tout périt, à la réserve de Pangloss, de Candide, et de ce brutal de matelot qui avait noyé le vertueux anabaptiste : le coquin nagea heureusement jusqu'au rivage, où Pangloss et Candide furent portés sur une planche.Quand ils furent revenus un peu à eux, ils marchèrent vers Lisbonne ; il leur restait quelque argent, avec lequel ils espéraient se sauver de la faim après avoir échappé à la tempête.À peine ont-ils mis le pied dans la ville, en pleurant la mort de leur bienfaiteur qu'ils sentent la terre trembler sous leurs pas, la mer s'élève en bouillonnant dans le port, et brise les vaisseaux qui sont à l'ancre. Des tourbillons de flammes et de cendres couvrent les rues et les places publiques ; les maisons s'écroulent, les toits sont renversés sur les fondements, et les fondements se dispersent; trente mille habitants de tout âge et de tout sexe sont écrasés sous des ruines. Le matelot disait en sifflant et en jurant : « Il y aura quelque chose à gagner ici. - Quelle peut être la raison suffisante de ce phénomène ? disait Pangloss. -Voici le dernier jour du monde ! » s'écriait Candide. […]- Ce tremblement de terre n'est pas une chose nouvelle, répondit Pangloss ; la ville de Lima éprouva les mêmes secousses en Amérique l'année passée ; mêmes causes, mêmes effets : il y a certainement une traînée de soufre sous terre depuis Lima jusqu'à Lisbonne.Le lendemain, ayant trouvé quelques provisions de bouche en se glissant à travers des décombres, ils réparèrent un peu leurs forces. Ensuite ils travaillèrent comme les autres à soulager les habitants échappés à la mort.Quelques citoyens, secourus par eux, leur donnèrent un aussi bon dîner qu'on le pouvait dans un tel désastre : il est vrai que le repas était triste ; les convives arrosaient leur pain de leurs larmes; mais Pangloss les consola, en les assurant que les choses ne pouvaient être autrement: « Car dit-il, tout ceci est ce qu'il y a de mieux; car s'il y a un volcan à Lisbonne, il ne pouvait être ailleurs ; car il est impossible que les choses ne soient pas où elles sont ; car tout est bien. »ANSWER IN COMPLETE SENTENCESQuestions:1- Que s'est-il passé dans la ville de Lisbonne pas longtemps après leur arrivée?2- Qu'est-ce que Candide a pensé quand il a vu ce qui arrivait à la ville de Lisbonne?