If your lord and master, the most renowned
son of Halfdane, will hear me out
and graciously allow me to greet him in person,
I am ready and willing to report my errand."
How did Seamus Heaney incorporate Old English poetry elements in this modern translation?
His punctuation copies the half-lines used in Old English poetry.
His capitalization style mimics Old English poetry capitalization.
He uses character names that were popular in Old English poetry.
He solely uses unstressed syllables like poets of Old English poetry.
The correct answer is the following: option a. Seamus Heaney incorporated Old English poetry elements by the use of punctuation that copied the half-lines used in Old English poetry.
"Beowulf: A New World Translation" is a book written by author Seamus Heaney that was first published on October 1999 recollects and translate the poem called "Beowulf" written by the end of the first millennium. In his translation the author incorporated Old English by the use of punctuation that copied the half lines used in those times. This was done in order to preserve some aspects of the classical pattern in which the original piece was written in but adapting it to a modern piece that could be understandable.
In the novel, the lead character Hester Prynne is forced to wear a red A on her chest as a punishment for committing an adultery. It was meant a public humiliation and she was ostracized from the rest of the people. During 17th century sexual relations outside of marriage was considered a sin. It was especially dangerous for women.
The R-pe of the Lock is written as a satire. Satire is a type of writing that mocks society, social institutions, the government, corporations, social conventions, etc. Its purpose is to criticize their shortcomings, often in order to produce social change. In this case, Pope wanted to make fun of epics, and the way they narrate events as magnificent through exaggerated language and descriptions. In order to do so, he tells an insignificant event (the theft of a lock of hair) in the style of heroic epics.
Answer:
They were powerful and loved because like gods
Explanation:
Answer:
they admired the gods and godesses
Explanation:
B we can't leave without seeing her
C the nurse felt my pulse
D the day ended with many surprises
One similarity between persuasive speeches and persuasive essays is that they both are "persuasive," which means that they both attempt to convince people of a certain position.
The first difference between the two is that speeches need to focus on the way the words sound while read aloud, and they usually require a particular intonation in order to be effective. Essays, as they are not always read aloud, do not need to focus on this as much.
The second difference is that speeches tend to be shorter and more emotional. This is because the speaker is addressing a large audience with a variety of attention spans. Essays, on the other hand, can be longer and more detailed.