Bonjour !!
1- Je ne peux pas venir m'entraîner avec toi au stade. Je dois aller chez le dentiste.
-
2- Ils vont toujours passer leurs vacances dans les Cyclades, mais cette fois-ci, ils ont décidé d'aller à Malte.
-
3- Il est né en Corse mais il a grandi à Bordeaux.
-
4- Je suis rentré de Crète ce matin.
-
5- J'ai très envie d'aller en Iran, surtout à Ispahan.
-
6- Je dois te laisser. Je vais chez Lina.
-
7- Ils reviennent du Mexique demain.
-
8- Nous partons nous installer aux États-Unis le mois prochain.
-
9- Tous les ans, je fais du ski dans lesAlpes, à Megève.
-
EXPLANATION
*1 = chez le dentiste = many French people do the mistake to say "au" dentiste, or, "au" coifffeur. But the correct form is chez le dentiste, coiffeur...
-
hope this helps☺☺☺
Bonjour,
1. au stade/ chez le dentiste.
2. dans les Cyclades,/ à Malte.
3. en Corse mais / à Bordeaux.
4. de Crète
5. en Iran,/à Ispahan.
6. chez Lina.
7. du Mexique demain.
8. aux États-Unis
9. dans les Alpes /à Megève
B) Il est 20 ans
C) Elles ont 20 ans
D) Ils ont 20 ans
Si plus ton arc tire pour me blesser,
Avant mes jours, j'ai grand'peur de laisser
Le verd fardeau de ceste jeune escorce.
Jà de mon coeur je sen moindre la force
Se transmuer pour sa mort avancer,
Devant le feu de mon ardant penser,
Non en bois verd, mais en poudre d'amorce.
Bien fut pour moi le jour malencontreus
Quand je humai le bruvage amoureus,
Qu'à si lons traits me versoit une oeillade :
O fortuné ! si pour me secourir,
Dès le jour mesme Amour m'eust fait mourir,
Sans me tenir si longuement malade !
Dans ce poème, il semble d’abord que l’auteur parle de maladie, mais nous découvrons plus tard qu’il n’est pas vraiment nul en amour. la première ligne "l'amour, si jamais ma fièvre devient plus forte", nous dit qu'il est malade. la ligne "si ton arc tire pour me faire mal" est une référence à ce qu'on appelle un chérubin ou un cupidon. Les chérubins sont comme des anges et portent des arcs. les flèches qu'ils tirent peuvent faire tomber quelqu'un amoureux, cette référence nous dit qu'il est profondément amoureux. les lignes à côté sont "avant mes jours, j'ai peur de partir, le fardeau vert de cette jeune escorte", ce qui nous indique que l'auteur est très probablement jeune et a peur de mourir. la ligne suivante est "ici, dans mon cœur, je me sens moins fort", cela pourrait être une autre façon de dire qu'il est malade. il ressent moins de force dans son cœur il s'affaiblit. "être transmuté pour sa mort afin de faire avancer" le mot transmuté signifie "changer de nature, de forme ou de substance". l'utilisation du mot transmuté nous dit que l'auteur essaie ou a changé depuis qu'il est tombé amoureux. s'en tenant au thème de l'amour étant une maladie, il a dû changer pour que la maladie le tue réellement. "avant le feu de ma pensée ardente" avec le thème de la mort, cela pourrait être une référence au processus de la crémation. le mot ardent signifie "passionné ou enthousiaste". Sa pensée passionnée provoque un incendie qui fait rage. "Pas dans du bois vert, mais dans de la poudre à appât" Cela signifie qu'il n'est pas dans les bois ou dans une forêt où il serait difficile de le trouver, mais plutôt dans de la poudre à appât. La poudre d'appât est un type d'appât pour la pêche qui attire les gros poissons. Il est en poudre d'appât et attire donc d'autres personnes. "bien pour moi était le jour malime" malime signifie "malheureux". cela nous dit que sa journée a été mauvaise. "quand j’ai aimé l’amour", c’est dire qu’il a eu affaire à un tel amour et qu’il a maintenant renoncé à passer une si mauvaise journée. "Et si mes traits me rendaient un coup d'œil:" Cette phrase dit qu'il se demande ce qu'il se passerait s'il voyait ce qui se passera dans le futur. "oh chanceux! si pour me sauver, dès le jour où mon amour m'a fait mourir" cela nous dit qu'il a probablement été rejeté par la personne qu'il aimait. Il aimerait pouvoir voir la fonctionnalité et que cela puisse le sauver de la douleur au cœur. "Sans me garder si longtemps malade!" Ceci est la dernière ligne et nous dit que la personne qu'il aimait l'a amené à croire qu'ils l'aimaient en retour alors qu'ils ne l'aimaient pas. ce poème pense que l'amour est une maladie ou une maladie. Il ronge lentement et vous finissez par vous blesser. C’est une façon poétique de penser à l’amour, d’autant plus que nous pouvons parfois tomber profondément amoureux et même le réaliser.
J'espère que ceci vous aide! s'il vous plaît faites-moi une faveur et me rendre le plus intelligent! Il a fallu un certain temps pour déchiffrer le poème, mais j'aime déchiffrer les choses!
Aller au port pour prendre un bateau.
Bonjour
QUESTION 2
As-tu invité les garçons ?
Oui, je les ai invités.
"Les" as a direct object pronoun replaces "les garçons" (masc.plur) so the past participle "invités" ends with an "S" as it has to agree whith the direct object, or the pronoun direct object when it is is before the passé composé
QUESTION 3
As-tu vu les filles ?
oui, je les ai vues.
"Les" replaces "les filles" (fem. plural) = past participle agree with it = "vues"
hope this helps ☺☺☺