Answer:
Seven
Explanation:
property
suffered
exclaimed
Suffered is the word from the excerpt has a negative connotation. Hence, option C is correct.
The terrible feeling or emotion associated with a word is known as its negative connotation. A word's positive connotation is the pleasant emotion or feeling it conjures up. When a word has neither a good nor a negative meaning, it is said to have neutral connotation.
Connotation is the underlying meaning of a word or phrase. Depending on the language that is used to describe it, it can be either good, negative, or neutral. For instance, someone would be describing their meaning as having an ominous tone if they said, "I have a horrible feeling about this."
As opposed to "inexpensive" or "affordable," saying "This sweater was so cheap!" carries a more negative meaning. The sweater didn't cost much, as indicated by all three of the phrases, but "cheap."
Thus, option C is correct.
For more information about negative connotation, click here:
#SPJ2
B. Old instruments such as the clarinet and the flute are being resurrected.
C. An instrument has a lower range of pitch as compared to a voice.
D. An instrument’s timbre varies with its register.
Answer:
D. An instrument’s timbre varies with its register.
Explanation:
cause-effect
comparison-contrast
order of importance
simple listing
spatial order
time order
Cause-effect
This group of signal words best fits cause and effect. First, an event happens then it has an effect on something else. For example, "Because of the rain, I was soaked from head to toe." OR "It rained, therefore I was soaked from head to toe." OR "Since it rained, I was soaked from head to toe." All of these show the cause-effect relationship between the rain and being soaked.
valley, peaks, dazzling, glistening
B.
prison, blocked up, buried, solitude
C.
refuge, inhabited, dog, mule
D.
sunlight, family, inn, baggage
B. figurative
C. abstract
D. lyrical
Although the literal translation is word for word, it usually fails to convey the original writer's style or the cultural context. The correct option is A.
Literal refers to taking words in their most basic or straightforward meaning, without considering any figurative or metaphorical meanings or the context in which they are used. A literal translation, for example, would translate the words of a text directly, without taking into account any idiomatic expressions or cultural nuances that may exist in the original language. A literal interpretation of a text would similarly focus only on the surface-level meaning of the words, without considering any deeper or symbolic meanings that may be present. While a literal approach can be useful in some situations, it can also lead to misunderstandings or misinterpretations of the original text, especially when dealing with complex or nuanced language.
Here in the Question,
Literal translation is a translation technique that aims to translate the text word for word, without any change in the meaning of the original text. It is a word-for-word translation method that does not take into account the cultural or stylistic differences between the source language and the target language.
Figurative translation involves translating the figurative language, such as metaphors, similes, and idioms, in a way that makes sense in the target language. This technique involves understanding the meaning of the figurative language and translating it in a way that conveys the same meaning in the target language.
Abstract translation involves translating abstract concepts such as ideas, thoughts, or theories. This technique involves understanding the meaning of the abstract concept and translating it in a way that conveys the same meaning in the target language.
Lyrical translation involves translating a text in a way that preserves the poetic or musical qualities of the original text. This technique involves understanding the rhythm, meter, and rhyme of the original text and translating it in a way that maintains the same musical quality in the target language.
Therefore, option A. literal is the correct answer because it explicitly mentions word-for-word translation, which is known for failing to convey the original writer's style or the cultural context.
To learn more about context clues click:
#SPJ7